Elektrische verbindingen / conexiones electricas – JVC KD-R811 Manual del usuario
Página 2

2
Voorspeakers / Altavoces
delanteros
Achterluidsprekers / Altavoces
traseros
Subwoofer / Subwoofer
Naar blauwe (wit-gestreept)
draad van het toestel / Al
conductor azul (rayas blancas) de
la unidad
Massaklem aan de achterkant / Terminal de tierra posterior
Zekering 15 A /
Fusible de 15 A
Ingang stuurwiel-
afstandsbediening /
Entrada del control remoto
del volante de dirección
Antenne-ingang /
Entrada de antena
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS
Stel het toestel terug. /
Reinicialice la unidad.
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld
veranderen. / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de
instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original
Veranderde bedrading
1
/ Conexionado modificado
1
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet
wordt ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
ISO-aansluiting /
Conector ISO
Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo
Veranderde bedrading
2
/ Conexionado modificado
2
BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar
un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details
aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.
(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO
(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
ISO-aansluiting / Conector ISO
Å/ ı Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
З/ О Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) /
Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)
‰/ Ï Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) /
Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)
М/ У Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz trasero, izquierdo (Verde/ Verde, rayas negras) (+/–)
Ò
12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
˜
Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw,
witte streep) / Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas
blancas)
ˆ
Lichtschakelaar van de auto (oranje, wit gestreept) / Interruptor de control de
las luces del automóvil (naranja, rayas blancas)
Ø
Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios (Rojo)
∏
Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) / Carrocería metálica o
chasis del automóvil (Negro)
E Stroomkabel / Cordón de alimentación
E Stroomkabel / Cordón de alimentación
*
1
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*
2
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura
(si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la
unidad.
Stel de hoek van de microfoon in /
Ajuste el ángulo del micrófono
Zet het microfoonsnoer
indien nodig met
snoerklemmen *
1
vast. / Si
es necesario, asegure el cable
del micrófono por medio de
abrazaderas *
1
.
H Microfoon-clip /
Presilla para micrófono
H Microfoon-clip /
Presilla para micrófono
G Microfoon / Micrófono
– – – – – – – – – – of / o – – – – – – – – – –
Verbinden van de microfoon /
Conexión de la unidad de micrófono
MIC (microfoon-
ingangsaansluiting /
terminal de entrada de
micrófono)
E Stroomkabel / Cordón de
alimentación
USB-kabel (ongeveer 1,2 meter) / Cable USB (aprox. 1,2 m)
Å Signaalkabel
/
Cable de señal *
1
ı
Afstandbedieningsdraad /
Cable remoto
Ç Y-connector / Conector en Y *
1
Verbinden van een subwoofer (via een JVC versterker) / Conexión de un
subwoofer (a través de un amplificador JVC)
Verbinden van de voorluidsprekers (via een JVC versterker) / Conexión de los
altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC)
Verbinden van de achterluidsprekers (via een JVC versterker) / Conexión de los
altavoces traseros (a través de un amplificador JVC)
Install_1-2_KD-R811_009A_1.indd 2
Install_1-2_KD-R811_009A_1.indd 2
1/15/10 9:54:02 AM
1/15/10 9:54:02 AM