Elektrische verbindingen / conexiones electricas, Problemen oplossen / localización de averias – JVC KW-XR411 Manual del usuario
Página 2

2
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS
Signaalkabel /
Cable de señal *
1
Y-connector / Conector en Y *
1
Afstandbedieningsdraad / Cable remoto
Naar blauwe (wit-gestreept)
draad van het toestel / Al
conductor azul (rayas blancas)
de la unidad
Achterluidsprekers of subwoofer / Altavoces traseros o subwoofer
Stel <L/O MODE> overeenkomstig in aan de hand van de
aanwijzingen op bladzijde 16 van de GEBRUIKSAANWIJZING. /
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 16 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Massaklem aan de achterkant / Terminal de tierra posterior
Zekering 15 A / Fusible de 15 A
Ingang stuurwiel-afstandsbediening / Entrada del control remoto del volante de dirección
Antenne-ingang / Entrada de antena
Stel het toestel terug. / Reinicialice la
unidad.
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
Verbinden van een externe versterker of subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos automóviles
VW/Audi u Opel (Vauxhall)
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen. /
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se
indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de instalar esta
unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original
Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1
Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
ISO-aansluiting /
Conector ISO
Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo
Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2
*
1
Niet bij het apparaat inbegrepen. / No suministrado con esta unidad.
*
2
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien
gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is
aangesloten. / Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar
un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor
details aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión,
consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una
compañía proveedora de kits.
(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO
(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
ISO-aansluiting / Conector ISO
Å / ı Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep)
(+/–) / Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas
negras) (+/–)
З / О Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) /
Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras)
(+/–)
‰ / Ï Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) /
Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas
negras) (+/–)
М / У Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep)
(+/–) / Altavoz trasero, izquierdo (Verde/ Verde, rayas
negras) (+/–)
Ô
Naar mobiel telefoonsysteem (Bruin) / Al sistema de
teléfono móvil (Marrón)
Ò
12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V
(Amarillo)
˜
Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen,
200 mA max. (Blauw, witte streep) / Conductor remoto/
antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)
Ø
Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios
(Rojo)
∏
Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) /
Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro)
• De zekering slaat door.
] Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
] Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
] Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• “PROTECT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.
] Maakt het
luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?
• Het geluid wordt vervormd.
] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-
en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Geluid wordt door ruis gestoord.
] Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere
snoeren met het chassis van de auto verbonden?
• Het apparaat raakt verhit.
] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
• Receiver werkt helemaal niet.
] Heeft u de receiver teruggesteld?
• El fusible se quema.
] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
] ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
] ¿El conductor de
salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el
receptor?
• El sonido presenta distorsión.
] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los
cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de
los altavoces L y R conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
] ¿Reinicializó el receptor?
PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers
• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)
F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de alimentación (Suministrado)
F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)
Install_1-2_KW-XR411_009A_f.indd 2
Install_1-2_KW-XR411_009A_f.indd 2
1/15/10 5:18:32 PM
1/15/10 5:18:32 PM