Collegamenti elettrici / ligações eléctricas, Ricerca guasti / resolução de problemas – JVC KW-XR411 Manual del usuario
Página 4

4
COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *
1
Connettore ad Y / Conexão em Y *
1
Filo remoto / Conexão remota
Al filo blu (con strisce bianche)
dell’apparecchio / Ao condutor
azul (listra branca) da unidade
Diffusori posteriori o subwoofer / Altifalantes traseiros ou subwoofer
Eseguire opportunamente l’impostazione <L/O MODE> vedendo a
pagina 16 delle ISTRUZIONI. / Faça a definição <L/O MODE> adequada
consultando a página 16 das INSTRUÇÕES.
Terminale di terra posteriore / Terminal Terra posterior
Fusibile 15 A / Fusível 15 A
Ingresso telecomando volante / Controlo remoto a partir do volante
Ingresso antenna / Entrada da antena
Resettare l’unità. / Reinicie o aparelho.
Amplificatore JVC /
Amplificador JVC
Collegamento dell’amplificatore o subwoofer esterno / Ligação de amplificador ou subwoofer externos
Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come
illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. / Contacte o
revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Cablaggio originale / Instalação original
Cablaggio modificato 1 / Instalação modificada 1
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma instalação
modificada 2 se a unidade não ligar.
Connettore ISO /
Conector ISO
Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho
Cablaggio modificato 2 / Instalação modificada 2
*
1
Non fornite con l’apparecchio. / Não fornecido com este aparelho.
*
2
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto
verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti l’unità potrebbe danneggiarsi). / Estabeleça uma ligação segura
do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento de tinta (se existir um revestimento de tinta, remova a tinta
antes de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode danificar o aparelho.
IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.
Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o
a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes
de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits
para os detalhes sobre a conexão.
(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO
(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)
Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)
Connettore ISO / Conector ISO
Å / ı Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con
striscia nera) (+/–) / Altifalante traseiro, direito (Púrpura/
Púrpura, listra preta) (+/–)
З / О Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia
nera) (+/–) / Altifalante frontal, direito (Cinzento/
Cinzento, listra preta) (+/–)
‰ / Ï Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia
nera) (+/–) / Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco,
listra preta) (+/–)
М / У Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia
nera) (+/–) / Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde,
listra preta) (+/–)
Ô
Al telefono cellulare (Marrone) / Ao sistema de telemóvel
(Castanho)
Ò
Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de
12 V (Amarelo)
˜
Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA
(Blu, strisce bianche) / Fio condutor do controlo remoto/
antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista branca)
Ø
Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório
(Vermelho)
∏
Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) /
Corpo metálico/chassis do carro (Preto)
• Il fusibile brucia.
] I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
] Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
] Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Sul display appare “PROTECT” e non è possibile eseguire alcuna operazione.
] Il cavo d’uscita dei
diffusori è cortocircuitato oppure tocca la carrozzeria del veicolo o l’unità principale? ; È stata inizializzata
l’unità?
• Suono distorto.
] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse di sinistra e
destra sono stati collegati a terra in comune?
• Vi sono interferenze nell’audio.
] Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell’automobile per
mezzo di cavi più corti e più grossi?
• L’apparecchio si surriscalda.
] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse
di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?
• L’unità non funziona.
] È stata inizializzata l’unità?
• O fusível queima-se.
] As conexões vermelha e preta estão correctamente ligadas?
• A corrente não liga.
] A conexão amarela está ligada?
• Os altifalantes não emitem som.
] A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?
• “PROTECT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada.
] Está o cabo de saída do
altifalante em curto-circuito ou em contacto com o chassis do carro/unidade principal? ; Reiniciou a unidade?
• O som é distorcido.
] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos
altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• Os sons sofrem interferências de ruídos.
] A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao chassis do
carro com fios mais curtos e mais grossos?
• O aparelho aquece.
] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos
altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?
• O aparelho não funciona de todo.
] Reiniciou a unidade?
RICERCA GUASTI / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di alimentazione e delle casse
• NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne
verrebbe seriamente danneggiato.
• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse alle casse stesse, verificare il relativo
cablaggio sulla vettura.
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes
• NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará
seriamente o aparelho.
• ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação, verifique a instalação para altifalantes
do seu veículo.
F Cavo di alimentazione (in dotazione) /
Cabo de alimentação (Fornecido)
F Cavo di alimentazione (in dotazione) / Cabo de alimentação (Fornecido)
F Cavo di alimentazione (in dotazione) /
Cabo de alimentação (Fornecido)
Install_3-4_KW-XR411_009A_f.indd 4
Install_3-4_KW-XR411_009A_f.indd 4
1/15/10 5:19:06 PM
1/15/10 5:19:06 PM