Installation (montering i instrumentbräda), Instalação (montagem no painel de instrumentos), Installazione (montaggio sul cruscotto) – JVC KW-AVX820 Manual del usuario
Página 2

2
INSTALLATION (MONTERING I
INSTRUMENTBRÄDA)
Följande illustrationer visar en normal installation.
Du bör dock utföra justeringar i enlighet med din bil.
Om du har några frågor eller behöver information
om installationsutrustning, vänd dig till din
återförsäljare av JVC bilutrustningar eller ett företag
som säljer utrustningar.
• Om du inte är säker på hur du ska installera denna
enhet på rätt sätt ska du låta en behörig tekniker
installera den.
Före installation av enheten
• Se till att du använder de medföljande skruvarna
så som beskrivs när du monterar enheten.
Användning av andra skruvar kan resultera i att
delar lossnar eller skadas.
• När du drar åt skruvarna eller bultarna måste du
vara försiktig så att inte någon anslutningskabel
kläms.
• Se till att du inte blockerar fläkten på bakpanelen
för att bibehålla tillräcklig ventilation vid
installation.
1
Ta bort det ljudsystem som ursprungligen
installerats i bilen tillsammans med dess
fästplåtar.
• Spara alla skruvar och delar som du tagit loss
från bilen om du skulle vilja använda dem i
framtiden.
2
Ta loss hylsan från bilstereon.
3
Montera hylsan i bilens instrumentbräda.
4
Utför alla nödvändiga elektriska anslutningar.
• Se sidorna 3 och 4.
5
Montera huvudenheten i hylsan.
• Se noga till att använda de rundhuvade
skruvarna (M2,6 x 3 mm) ursprungligen
fastskruvade i bilstereon. Om längre skruvar
används kan de skada enheten.
6
Sätt
fast
kantplåten.
7
Sätt
fast
kontrollpanelen.
INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO
PAINEL DE INSTRUMENTOS)
A seguinte ilustração mostra uma instalação
típica. No entanto, deve fazer alguns ajustes de
acordo com a sua viatura. Se tiver quaisquer
dúvidas ou necessitar de informações sobre kits
de instalação, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC ou um estabelecimento que
venda kits.
• Se não tiver a certeza sobre como instalar o
aparelho correctamente, peça a um técnico
qualificado que o faça.
Antes de instalar o aparelho
• Ao montar o aparelho, deve utilizar os parafusos
fornecidos, e seguindo as instruções. Se forem
utilizadas outras chaves de fendas, as peças
podem ficar lassas e mesmo danificadas.
• Ao apertar parafusos e grampos, tenha cuidado
para não esmagar um cabo de ligação.
• Tenha cuidado para não obstruir o movimento
da ventoinha na parte posterior do painel, para
que a ventilação seja a apropriada.
1
Remova o sistema de áudio instalado
de origem no carro, juntamente com as
braçadeiras da montagem.
• Tenha o cuidado de guardar todos os
parafusos e peças removidos para futura
utilização.
2
Retire a manga do aparelho.
3
Instale a manga no pára-brisas do carro.
4
Faça as ligações eléctricas necessárias.
• Ver págs. 3 e 4.
5
Instale a unidade principal na manga.
• Certifique-se de utilizar os parafusos de
cabeça redonda (M2,6 x 3 mm) originalmente
instalados no aparelho. Parafusos maiores
podem danificar a unidade.
6
Coloque a placa frontal.
7
Encaixar o painel do monitor.
INSTALLAZIONE (MONTAGGIO SUL
CRUSCOTTO)
La figura che segue rappresenta un’installazione
tipica. Potrebbe essere necessario eseguire modifiche
per il tipo specifico di vettura. Per eventuali
chiarimenti in merito ai kit di installazione,
rivolgersi al rivenditore car audio JVC o a negozi
analoghi.
• Se non si è sicuri di saper installare questa unità
correttamente, rivolgersi a un tecnico qualificato.
Prima d’installare l’unità
• Quando si monta l’unità, assicurarsi di utilizzare
le viti fornite in dotazione secondo le istruzioni. El
uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o
daños a las piezas.
• Quando si serrano le viti o i bulloni, fare
attenzione a non schiacciare nessun cavo di
collegamento.
• Assicurarsi di non bloccare il ventilatore sul
pannello posteriore per mantenere una ventilazione
corretta una volta effettuata l’installazione.
1
Rimuovere l’impianto audio installato
originariamente nel veicolo assieme alle relative
staffe di montaggio.
• Conservare tutte le viti e le parti rimosse dal
veicolo per ogni utilizzo futuro.
2
Rimuovere la protezione da incasso
dall’apparecchio.
3
Installare la protezione nel cruscotto del veicolo.
4
Effettuare i collegamenti elettrici necessari.
• Fare riferimento alle pagine 3 e 4.
5
Installare l’unità principale nella protezione.
• Si devono usare le viti a testa tonda (M2,6 x 3
mm) originariamente avvitate all’apparecchio.
Viti più lunghe possono causare danni
all’unità.
6
Collegare il frontalino.
7
Collegare il pannello del monitor.
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de
las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad
correctamente, déjela en manos de un técnico
cualificado.
Antes de instalar la unidad
• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los
tornillos suministrados, de acuerdo con las
instrucciones. El uso de otros tornillos podrá
provocar flojedad de o daños a las piezas.
• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de
que ningún cable de conexión quede pillado.
• Al efectuar la instalación, asegúrese de no
bloquear el ventilador del panel trasero a fin de
mantener una ventilación correcta.
1
Desmonte el sistema de audio instalado
originalmente en el coche, junto con los
ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y
piezas quitados de su vehículo para poderlos
usar en el futuro.
2
Separe la cubierta de la unidad.
3
Instale la cubierta en el cubretablero del
automóvil.
4
Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3 y 4.
5
Coloque la unidad principal en la cubierta.
• Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza
esférica (M2,6 x 3 mm) fijados originalmente
a la unidad. El uso de tornillos más largos
producir daños a la unidad.
6
Fije la placa de guarnición.
7
Fije el panel del monitor.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo
en cuenta que el monitor debe extraerse para su uso.
Installare l’unità con un’inclinazione inferiore a 30°,
tenendo presente che il monitor è eiettabile.
Instale o aparelho num ângulo inferior a 30°, garantindo
que o monitor possa ser ejectado.
Installera enheten i en vinkel på mindre än 30°, och ta med
i beräkningen att monitorn skjuts ut när den används.
160
91,3
100
Unidad: mm / Unità: mm
Unidade: mm / Enhet: mm
Espacio requerido para la instalación y
la expulsión del monitor
Spazio necessario per l’installazione e
l’espulsione del monitor
Espaço necessário para a instalação e a
ejecção do monitor
Erfordrat utrymme för installation och
utmatning av monitorn
30˚
Tablero
Cruscotto
Pára-brisas
Instrumentpanel
20
4
7
6
5
4
1
3
2
Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M2,6 x 3 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M2,6 x 3 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M2,6 x 3 mm)
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt
Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa
Panel del monitor
Pannello del monitor
Painel do monitor
Kontrollpanel
Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa
Ménsula
Staffa
Braçadeira
Fäste
Ménsula
Staffa
Braçadeira
Fäste
Install_AVX820[E]006A.indb 2
Install_AVX820[E]006A.indb 2
09.1.15 9:26:50 AM
09.1.15 9:26:50 AM