Instalación instalação montage montering – Sony CDX-C910RDS Manual del usuario
Página 2

Precauções
•Não altere indevidamente os quatro orificios da
superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.
• Para poder abrir e fechar o painel frontal, tem que
haver uma distância de pelo menos 5 cm entre o
aparelho e a alavanca de mudanças. Instale o
aparelho de modo a que não interfira com as
mudanças e com outras operações de condução.
•Escolha com cuidado um local apropriado para a
montagem do aparelho, para que este não interfira
com as manobras necessárias à condução do
veículo.
•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a
altas temperaturas, tais como em locais expostos
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.
•Para efectuar uma instalação segura utilize
unicamente o material de montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Regule a inclinação de montagem para um ângulo
inferior a 20°.
Säkerhetsföreskrifter
•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De
är till för radiojusteringar som endast får utföras
av fackkunniga tekniker.
•Det måste vara minst 5 cm mellan enheten och
växelspaken för att du ska kunna öppna och
stänga frontpanelen. Installera enheten på en
sådan plats att den inte är ivägen när du kör.
•Var nog när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
•Montera inte bilstereon där den utsätts för värme,
t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för
damm, smuts och/eller vibrationer.
•Använd endast de medföljande
monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.
Instalación
Instalação
Montage
Montering
Voorzorgsmaatregelen
•Kom niet aan de vier openingen aan de bovenkant
van het apparaat. Deze dienen voor het maken
van bijstellingen voor de tuner, hetgeen
uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel
verricht mag worden.
•De afstand tussen de CD-speler en de
versnellingspook van de auto moet tenminste vijf
centimeter bedragen om het frontpaneel te
kunnen openen en sluiten. Installeer de speler
dusdanig dat u probleemloos kunt schakelen en
autorijden.
•Installeer het apparaat niet op een plaats waar het
u bij besturing van de auto zou kunnen hinderen.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen zoals
van direct zonlicht of de warme luchtstroom van
de auto-verwarming, aan sterke trillingen, of waar
het in contact komt met veel stof of vuil.
•Gebruik voor het veilig en stevig monteren van
het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van
meer dan 20° met het horizontale vlak.
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie
superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.
•Debe haber una distancia de al menos 5 cm entre
la unidad y la palanca de cambios del automóvil
para posibilitar la apertura y cierre del panel
frontal. Instale la unidad de forma que no
interfiera con la caja de cambios ni con otras
operaciones de conducción.
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz solar
directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad
o vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
más de 5 cm
mais de 5 cm
Meer dan 5 cm
något över 5 cm
Planca de cambio de marchas
Alavanca de mudanças
Versnellingspook
Växelspak
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.
Ta loss frontpanelen
Tryck på (OFF) för att slå av strömmen innan du
tar loss frontpanelen. Tryck därefter på (RELEASE)
för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen
genom att lätt skjuta den åt vänster och sedan dra
den mot dig.
Fästa frontpanelen
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och tryck
tills du hör ett klickljud.
Verwijderen en bevestigen van
het afneembare voorpaneel
Verwijder, alvorens met het installeren te
beginnen, het afneembare voorpaneel.
Verwijderen
Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert,
eerst op (OFF) te drukken. Druk vervolgens op
(RELEASE), schuif het voorpaneel iets naar links en
verwijder het door het naar u toe te trekken.
Bevestigen
Breng de delen A en B op één lijn en druk het
voorpaneel aan totdat dit vastklikt.
Para retirar e colocar o painel
frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.
Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, carregue em (OFF)
para desligar o aparelho. A seguir, carregue em
(RELEASE), deslize o painel frontal um pouco para
a esquerda e retire-o puxando para fora.
Para colocar
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal
pressionando-o até que encaixe.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar (OFF) para desactivar la unidad.
Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire
de él hacia usted.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal
hasta que chasquee.
Para extraerlo
Para retirar
Verwijderen
Ta loss frontpanelen
Para instalarlo
Para colocar
Aanbrengen
Fästa frontpanelen
(RELEASE)
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
Exemplo de montagem
Instalação no tablier
Montagevoorbeeld
Montage in het dashboard
Exempel på montering
Montera på instrumentbrädan
1
Panel cortafuegos
Painel corta-fogo
Brandschot
Brandsäker mellanvägg
Salpicadero
Tablier
Dashboard
Instrumentbräda
2
1
2
3
4
Si es necesario, doble
estas uñas.
Dobre as unhas se
necessário.
Indien nodig kunt u deze
lipjes ombuigen.
Böj dessa flikar vid behov.
Con la marca TOP hacia arriba.
Com a marca <<TOP>> para cima.
Met de zijde met het woord “TOP” boven.
Med märkningen TOP vänd uppåt.
1
182 mm
53 mm
TOP
4
6
6
A
B
4
4
6
5
3
(OFF)
TOP