JVC NX-SA1 Manual del usuario
HI FI JVC

Avisos, precauciones y otras notas
Avisos, cuidados e outros
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
LVT2039-020A
[E, EN] ■
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIÓN
El botón
en cualquier posición no desconecta la línea de suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el
cual deberá permanecer siempre listo para funcionar.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende en rojo.
•
Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
•
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUÇÃO
O botão
em qualquer posição não desliga a linha de energia principal.
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é utilizado como o dispositivo de desconexão, e o
dispositivo de desconexão permanecerá prontamente operável.
Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY ilumina-se em vermelho.
•
Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
•
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
VARNING
Strömbrytaren
kan inte användas till att bryta strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används som frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
•
När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
•
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike
ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBYmerkkivalo sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
•
Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu.
•
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling
-knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen
skal forblive betjeningsklar.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
•
Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.
•
Strømmen kan fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares pueden causar la pérdida de la audición.
•
PRECAUÇÃO
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar a perda da audição.
•
VARNING
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
•
VAROITUS
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
•
FORSIGTIG
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
•
PRECAUCIÓN
No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al
•
fuego, etc.
PRECAUÇÃO
Não exponha as pilhas a demasiado calor, como luz solar, chamas, etc.
•
VARNING
Batterier får inte utsättas för hetta som solljus, brand eller liknande.
•
VAROITUS
Älä säilytä paristoa suorassa auringonpaisteessa tai vie sitä tulenlähteen yms. lähelle.
•
FORSIGTIG
Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben ild eller lignende.
•
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
•
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.)
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
•
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los
•
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
•
líquidos, como floreros, encima del aparato.
CUIDADO
Não bloqueie as aberturas ou furos de ventilação. (Caso as aberturas ou furos de ventilação se encontrem
•
bloqueados por um jornal ou por um pano, etc., o calor poderá não poder ser eliminado.)
Não coloque fontes de chama desprotegida, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
•
Quando descartar as pilhas, devem ser tidos em consideração os problemas ambientais e as normas ou leis
•
locais que regem a eliminação destas pilhas devem ser estritamente observadas.
Não exponha este aparelho à chuva, húmidade, pingos ou salpicos e não coloque sobre este quaisquer
•
objectos que contenham líquidos, tais como jarras.
ATT OBSERVERA
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en
•
duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
•
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
•
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med
•
vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Tuuletusrakoja tai –aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai –aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
•
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
•
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia
•
määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
•
asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
•
ikke kunne komme ud.)
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
•
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse-kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
•
lokale be-stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
•
med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
SP, PT, SW, FI, DA
NX_SA1[E_EN]_SafetySheet_020A.indd 1
NX_SA1[E_EN]_SafetySheet_020A.indd 1
5/18/12 2:22:14 PM
5/18/12 2:22:14 PM