Sony CMT-V10iP Manual del usuario
Micro hi-fi component system, Advertencia, Preparativos ubicación de los controles

CMT-V10iP (ES) 4-423-934-22 (1)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de
llama descubierta tales como velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar el adaptador de ca de la red
eléctrica se utiliza la clavija principal del adaptador de
ca, conéctelo a una toma de corriente de ca fácilmente
accesible. Si nota alguna anormalidad en él, desconéctelo
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
El adaptador de ca no estará desconectado de la red
eléctrica mientras se halle conectado a la toma de
corriente de ca, aunque la propia unidad principal haya
sido apagada.
Esta placa de identificación se encuentra en la parte
inferior del exterior de la unidad principal y en la
superficie del adaptador de ca.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Esta unidad está
clasificada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en la
parte inferior del exterior
de la unidad principal.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente para
equipos vendidos en países en los que se
aplican las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva
de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Aviso sobre licencia y marcas comerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y el iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
EE. UU. y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media es una marca comercial registrada o
bien una marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda
prohibido el uso o la distribución de esta tecnología
fuera de este producto si no se dispone de una licencia
de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especifican los
símbolos
™
y
®
.
Solamente
en Europa
Solamente
en Europa
Preparativos
Ubicación de los controles
Para utilizar el iPod/iPhone
1
Abra el adaptador de acoplamiento presionándolo
en el centro.
Acoplamiento
2
Ponga el iPod/iPhone.
Operaciones
Reproducción de un disco CD/MP3
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD FUNCTION en el mando a distancia o
pulse FUNCTION en la unidad repetidamente.
2
Abra la cubierta del CD.
Pulse (Abrir/cerrar) en la unidad.
(Abrir/cerrar)
3
Coloque un disco.
Presione en la parte central del disco con dos dedos
hasta que el disco quede insertado en su posición.
Coloque un disco con
la cara de la etiqueta
mirando hacia delante.
4
Cierre la cubierta del CD.
Pulse (Abrir/cerrar) en la unidad.
Aparece “READING”.
5
Inicie la reproducción.
Pulse en el mando a distancia o pulse en
la unidad.
Para expulsar un disco
Pulse (Abrir/cerrar) en la unidad y extraiga el disco
tirando del borde del mismo mientras presiona con un
dedo en el eje.
Notas
El sistema cerrará automáticamente la cubierta del CD si esta
ha permanecido abierta durante algunos minutos sin que se haya
realizado ninguna operación.
No coloque un disco con una forma que no sea estándar (p. ej.
corazón, cuadrado, estrella). El disco puede caer dentro del sistema y
causar daños irreparables.
Si pulsa / con la cubierta del CD abierta, el sistema cerrará
automáticamente la cubierta del CD.
No utilice un disco con cinta adhesiva, sellos o pegamento ya que
esto puede provocar un mal funcionamiento.
Cuando expulse un disco, agárrelo por el borde. No toque la
superficie.
Otras operaciones
Para
Pulse
hacer una pausa en
la reproducción
(o en la unidad). Para
reanudar la reproducción, pulse el
botón otra vez.
parar la
reproducción
.
seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
+/ .
seleccionar una
pista o un archivo
/ // .
encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado / (o
/ en la unidad) durante
la reproducción y suelte el botón en el
punto deseado.
seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT repetidamente hasta que
aparezca “ ” o “ 1”.
expulsar un disco
en la unidad.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar el modo de
reproducción normal (“Normal” o “FLDR” para todos
los archivos MP3 de la carpeta del disco), el modo de
reproducción aleatoria (“SHUF” o “FLDR SHUF*”
para la reproducción aleatoria de carpeta) o el modo de
reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA (audio), la reproducción
FLDR (SHUF) realizará la misma operación que la reproducción
normal (SHUF).
Notas sobre la reproducción repetida
“
” indica que todas las pistas o archivos se repetirán hasta que
detenga la reproducción.
“
1” indica que una sola pista o archivo se repetirá hasta que
detenga la reproducción.
Notas sobre el modo de reproducción aleatoria
Cuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado en “SHUF”,
el sistema reproduce de forma aleatoria todas las pistas o archivos
en el disco. Cuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado
en “FLDR SHUF”, el sistema reproduce de forma aleatoria todas las
pistas o archivos en la carpeta seleccionada.
Cuando apague el sistema, el modo de reproducción aleatoria
seleccionado (“SHUF” o “FLDR SHUF”) se cancelará y el modo de
reproducción volverá al modo de reproducción normal (“FLDR”).
Notas sobre la reproducción de discos MP3
No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 cuya extensión
de archivo sea “.mp3”.
Alimentación de corriente (DC IN 9.5 V)
1
Conecte el adaptador de ca a la unidad.
2
Enchufe el adaptador de ca en una toma de
corriente de pared.
Toma AUDIO IN
Para conectar un componente de audio externo.
Aun cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo
“.mp3”, si el archivo real difiere, es posible que la reproducción de
este archivo genere un ruido alto que podrá dañar el sistema y causar
un mal funcionamiento.
El número máximo de:
255* carpetas (incluida la carpeta raíz)
512 archivos MP3
512 archivos MP3 en una única carpeta
9 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)
No puede garantizarse la compatibilidad con todos los programas
de software de codificación/escritura, dispositivos de grabación y
medios de grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrían
producir ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
* Esto incluye carpetas que no tengan archivos MP3 o de otro tipo.
El número de carpetas que el sistema puede reconocer puede
ser menor que el número real de carpetas, dependiendo de la
estructura de carpetas.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
1
Seleccione la función CD.
Pulse CD FUNCTION en el mando a distancia o
pulse FUNCTION en la unidad repetidamente.
2
Seleccione el modo de reproducción.
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
3
Seleccione una carpeta (solo para discos MP3).
Pulse
+/ repetidamente para seleccionar la
carpeta deseada.
4
Seleccione el número de pista o de archivo deseado.
Pulse / repetidamente hasta que aparezca
el número de pista o de archivo deseado.
Número de pista o
archivo seleccionado
Tiempo de reproducción total
El tiempo de reproducción total de todas las pistas o
archivos programados, incluida la pista o el archivo
seleccionado, aparece en el lado derecho del panel.
5
Programe la pista o el archivo seleccionado.
Pulse para introducir la pista o el archivo
seleccionado.
“--.--” aparece cuando el tiempo de reproducción total
supera los 100 minutos para un CD o cuando se han
programado archivos MP3.
6
Repita los pasos del 3 al 5 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o
archivos.
7
Para reproducir su programa de pistas o archivos,
pulse (o en la unidad).
El programa seguirá disponible hasta que extraiga el
disco del compartimento del disco o desenchufe el
cable de alimentación.
Para reproducir el mismo programa de nuevo, pulse
(o en la unidad).
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE repetidamente hasta que
desaparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del
programa
Pulse CLEAR mientras el reproductor está parado.
Escuchar la radio
1
Seleccione la función TUNER.
Pulse TUNER FM/AM FUNCTION en el mando a
distancia repetidamente o pulse FUNCTION en la
unidad repetidamente.
2
Realice la sintonización.
Para exploración automática
Pulse TUNING MODE repetidamente hasta
que aparezca “AUTO” y después pulse +/ . La
exploración se detendrá automáticamente cuando se
sintonice una emisora, y se iluminarán “TUNED” y
“STEREO” (para programas estéreo solamente) en el
visualizador.
Si no se ilumina “TUNED” y la exploración no se
detiene, pulse para detener la exploración y
después realice la sintonización manual (consulte la
sección siguiente).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios
RDS, información tal como el nombre del servicio o el
nombre de la emisora será suministrada por la emisión.
Para sintonización manual
Pulse TUNING MODE repetidamente hasta
que aparezca “MANUAL” y después pulse +/
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Observación
Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil,
pulse FM MODE repetidamente hasta que aparezca “MONO” para
desactivar la recepción en estéreo.
Presintonización de emisoras de radio
1
Sintonice la emisora deseada.
2
Pulse TUNER MEMORY para seleccionar el modo
de memoria del sintonizador.
Número de presintonía
3
Pulse +/ o /// repetidamente para
seleccionar el número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida por
la nueva emisora.
Al adaptador de ca
Antena de lazo de AM
Antena de cable de FM (Extiéndala horizontalmente.)
Unidad (parte superior)
Panel de visualización
Cuando el sistema está encendido, el estado de ajuste aparece en el panel de visualización.
Cuando el sistema entra en modo de espera, el estado de ajuste desaparece del panel de visualización.
Unidad (parte delantera)
Sensor remoto
Conector de iPod/iPhone
Cubierta del CD
(Compartimento del CD)
Indicador remoto
Indicador remoto
Se ilumina en ámbar cuando se recibe una señal del mando a distancia.
Mando a distancia
En este manual las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, pero las mismas
operaciones pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres iguales o
similares.
Las funciones SLEEP y TIMER MENU indicadas
en rosa en el mando a distancia se pueden activar
utilizando SHIFT . Si desea utilizar las funciones
SLEEP o TIMER MENU, mantenga pulsado SHIFT
y pulse el botón SLEEP o TIMER MENU . Si
pulsa cualquiera de estos botones sin mantener pulsado
SHIFT , el sistema activará la función BASS BOOST o
SOUND EFFECT.
Para utilizar el mando a distancia
Quite la tapa del compartimento de las pilas e inserte las
dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado primero,
haciendo coincidir las polaridades como se muestra a
continuación.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán
unos 6 meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Ajuste del reloj
1
Pulse para encender el sistema.
2
Mantenga pulsado SHIFT y TIMER MENU para
seleccionar el modo de ajuste del reloj.
Si “PLAY SET” parpadea, pulse / repetidamente
para seleccionar “CLOCK” y después pulse
(introducir) .
3
Pulse
/ repetidamente para ajustar la hora y
después pulse (introducir) .
4
Utilice el mismo procedimiento para ajustar los
minutos.
Nota
Los ajustes del reloj se restablecen si se desconecta el cable de
alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está
apagado
Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena
recepción y después instale la antena de AM.
Mantenga la antena alejada del cable de alimentación para
evitar la captación de ruido.
4-423-934-22 (1)
Micro HI-FI
Component System
ES
Manual de instrucciones
©2012 Sony Corporation Printed in China
CMT-V10iP