Försiktighet, Precauzione, Precaución – Panasonic CQC5355N Manual del usuario
Página 26: Forsigtig

Strömkontakt/Connettore di alimentazione/Conector de la alimentación/Netstik
Standard ISO/Standard ISO/Normas ISO/Standard ISO
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
Biltyp A/Automobile tipo A/Vehículo tipo A/Biltype A
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
Biltyp B/Automobile tipo B/Vehículo tipo B/Biltype B
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
A7
IGN eller ACC 12 V
strömförsörjning
Alimentazione IGN o
ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
IGN eller ACC 12 V forsyning
A4
12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
12 V batterier (kontinuerlig forsyning)
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte
dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik
A4
IGN eller ACC 12 V
strömförsörjning
Alimentazione IGN o ACC 12 V
Alimentación de 12 V de
IGN (encendido) o de ACC
(accesorios)
IGN eller ACC 12 V forsyning
A7
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik
A4
Ingen anslutning
Nessun collegamento
Sin conexión
Ingen tilslutning
A7
12 V batteri (kontinuerlig strömförsörjning)
Batterie 12 V (Alimentazione continua)
Baterías de 12 V (alimentación continua)
12V batterier (kontinuerlig forsyning)
Anslutningskontakt till bilen
Connettore dalla parte dell’automobile
Conector del lado del vehíulo
Bilside-stik
Försiktighetsmått (ISO-kontakt)
• Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer
med ISO-standard.
• Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din
bil överensstämmer med ISO-standard.
• För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de
röda och gula kablarna så som visas nedan.
• Delar märkta med (
) måste efter slutförda
anslutningar isoleras med isoleringstejp.
Observera: Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om
bilar av annan typ än A och B.
Precauzioni (Connettore ISO)
• La disposizione dei pin del connettore di
alimentazione è conforme allo standard ISO.
• Verifi care che la disposizione dei pin del connettore della
propria automobile sia conforme allo standard ISO.
• Per le automobili del tipo A e B, cambiare il cablaggio del
cavo rosso e giallo come mostrato sotto.
• Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate (
)
con nastro isolante.
Nota: Per le automobili diverse dal tipo A e B, rivolgersi
alla propria autorivendita locale.
Precauciones (Conector ISO)
• La disposición de los contactos del conector de la
alimentación satisface las normas ISO.
• Compruebe que la disposición de los contactos del
conector satisfaga las normas ISO.
• Para los vehículos de los tipos A y B, cambie las
conexiones de los cables rojo y amarillo como se
muestra a continuación.
• Después de realizar las conexiones, aísle las partes
marcadas con (
) utilizando cinta aislante.
Nota: Para los vehículos que no son de los tipos A y
B, consulte al establecimiento de automóviles de su
localidad.
Sikkerhedsforskrifter (ISO-stik)
• Arrangementet af netstikkets stikben er i
overensstemmelse med ISO-standarden.
• Kontroller venligst, at stikkets stikbensarrangement i
din bil er i overensstemmelse med ISO-standarden.
• For biltyper A og B skal du ændre tillsutningen af de
røde og gule ledninger som vist herunder.
• Når tilslutningen er udført, skal du isolere de dele,
som er mærket med (
) med isolerbånd.
Bemærk: For andre biler end type A og B, bedes du rette
henvendelse til din lokale bilforhandler.
Anslutning av högtalare/Collegamento degli altoparlanti/Conexión de los altavoces/Højttalertilslutning
Anslut på följande sätt.
Collegare come segue.
Conecte de la forma siguiente.
Tilslut som vist herunder.
L
R
• Använd endast ojordade högtalare.
Tillåten inmatning: 50 W eller mer
Impedans: 4 – 8
Användning av högtalare som inte motsvarar specifikationerna
kan orsaka brand, rökutveckling eller skada på högtalarna.
• Avstånd mellan högtalare och effektförstärkare: 30 cm eller mer
• Utilizzare soltanto altoparlanti non messi a massa.
Ingresso consentito: 50 W o superiore
IImpedenza: 4 – 8
L’utilizzo di altoparlanti non conformi alle specifiche può
portare a bruciare, danneggiare o far sprigionare fumo
dagli altoparlanti.
• Distanza tra altoparlanti ed amplifi catore: 30 cm o superiore
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8
La utilización de altavoces que no cumplan con las
especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces
se quemen, echen humo o sufran daños.
• Distancia entre el altavoz y el amplifi cador: 30 cm o más
• Anvend kun højttalere, som ikke er jordforbundne.
TTilladt indgang: 50 W eller mere
Impedans: 4 – 8
Brug af højttalere, der ikke svarer til specifikationerne, kan
medføre brand, røgudvikling eller beskadigelse af højttalerne.
• Afstand mellem højttaler og forstærker: 30 cm eller mere.
Försiktighet
• Anslut inte mer än en högtalare till ett par högtalarkablar.
(utom då anslutning sker till en diskanthögtalare)
Precauzione
• Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi
per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un
tweeter)
Precaución
• No conecte más de un altavoz a un juego de cables de
altavoz. (excepto para la conexión a un altavoz de agudos)
Forsigtig
• Tilslut ikke mere end en højttaler til et sæt højttalerledninger.
(med undtagelse af tilslutning af en diskanthøjttaler)
• Använd inte högtalarsystem av treledartyp som har en
gemensam jordtrådsledning.
• Non utilizzare un sistema di altoparlanti del tipo a 3 cavi con un
cavo di massa in comune.
• No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 cables con cable de
masa común.
• Anvend ikke et højttalersystem af typen med 3 ledninger og med
en fælles jordledning.
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
+
-
B
B7 :
Bakre vänster + (grön)
Posteriore sinistro + (Verde)
Trasero izquierdo + (Verde)
Bag, venstre + (grøn)
B5 :
Främre vänster + (vit)
Anteriore sinistro + (Bianco)
Delantero izquierdo + (Blanco)
Front, venstre + (hvid)
B3 :
Främre höger + (grå)
Anteriore destro + (Grigio)
Delantero derecho + (Gris)
Front, højre + (grå)
B1 :
Bakre höger + (violett)
Posteriore destro + (Viola)
Trasero derecho + (Violeta)
Bag, højre + (violet)
B8 :
Bakre vänster – (grön m. svart rand)
Posteriore sinistro – (Verde con riga nera)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
Bag, venstre - (grøn med sort stribe)
B6 :
Främre vänster – (vit m. svart rand)
Anteriore sinistro – (Bianco con riga nera)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
Front, venstre – (hvid med sort stribe)
B4 :
Främre höger – (grå m. svart rand)
Anteriore destro – (Grigio con riga nera)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
Front, højre – (grå med sort stribe)
B2 :
Bakre höger – (violett m. svart rand)
Posteriore destro – (Viola con riga nera)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Bag, højre – (violet med sort stribe)
CHANGER IN
Exempel på systemuppgradering: Anslutning av CD-växlare/Esempio di potenziamento del sistema: Collegamento con il cambia CD/
Ejemplo de mejora del sistema: Conexión del cambiador de discos CD/Eksempel på opgradering af systemet: Tilslutning af CD-skifter
System-up Connector
Connettore di potenziamento
del sistema
Conector de mejora del sistema
System-op stik
CQ-C5355N/C3355N
Konverteringskabel för DVD/CD-växlare
Cavo di conversione per cambia DVD/CD
Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD
Konverteringskabel til DVD/CD-skifter
CA-CC30N
(tillval)/(Opzionale)/(Opcional)/(Ekstraudstyr)
(H)/(R)/(Der.)/(R, højre)
(röd)/(Rosso)/(Rojo)/(Rød)
(vit)/(Bianco)/(Blanco)/(hvid)
(V)/(L)/(Izq.)/(L, venstre)
DIN-kabel
Cavo DIN
Cable DIN
DIN-ledning
RCA-kabel
Cavo RCA
Cable RCA
RCA-ledning
Batteriledning
Cavo della batteria
Cable de la batería
Batteriledning
Jordledning
Cavo di massa
Cable de toma de tierra
Jordledning
CX-DP880N
(tillval)
(Opzionale)
(Opcional)
(Ekstraudstyr)
[CQ-C3355N]
ISO-kontakt
Connettore ISO
Conector ISO
ISO-stik