Español, Lecture (son), Différents sons sont émis simultanément – Panasonic NVEX3EG Manual del usuario
Página 113: P4: aucun son de lecture n’est reproduit, Divers, Reproducción (sonido), Se reproducen distintos sonidos al mismo tiempo, No se reproduce ningún sonido, Otros, P1: el cassette no sale
¡Atención! El texto de este documento se ha detectado automáticamente. Para ver el documento original, se puede utilizar el modo "Original".

ESPAÑOL
SI:
P2:
S2:
P3:
S3:
Lecture (son)
P1:
Aucun son n’est émis par le haut-parleur incorporé
du caméscope.
Le volume est-il réglé trop bas? Pendant la lecture,
maintenir la molette [PUSH] enfoncée jusqu’à ce que
l’indication [VOLUME] apparaisse. Ensuite, tourner le
molette [PUSH] pour régler le volume. (-* 29)
Différents sons sont émis simultanément.
L’élément [12bit AUDIO] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS]
est réglé sur [MIX]. Par conséquent, le son original et le
son repiqué lors du repiquage sonore sont reproduits
simultanément. Il est aussi possible de les reproduire
séparément. (-»
6 6
)
Le son original a été effacé lors du repiquage
sonore.
Si l’on effectue le repiquage sonore sur un
enregistrement réalisé en mode [16bit] (•+ 65), le son
original est effacé. Si l’on veut conserver le son
original, veiller à sélectionner le mode [
1 2
bit] pour
l’enregistrement original.
P4: Aucun son de lecture n’est reproduit.
S4-1: L’élément [12bit AUDIO] du sous-menu [OTHER
FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS] a-
t-il été mis sur [ST2] bien qu'aucun repiquage sonore
n’ait été effectué sur la cassette dont on effectue la
lecture?
Lorsqu’on effectue la lecture d’une cassette sur
laquelle aucun repiquage sonore n’a été effectué,
l’élément [12bit AUDIO] doit être mis sur [ST1]. (-»
6 6
)
S4-2: La fonction de recherche à vitesse variable est-elle
activée? Appuyer sur la touche de lecture [►] pour
annuler la fonction de recherche à vitesse variable.
(•^30)
Divers
P1 : Il est impossible de retirer la cassette.
S1-1 : Le caméscope est-il allumé? L’adaptateur CA est-il
correctement raccordé ou la batterie est-elle
correctement fixée? Pour retirer la cassette, il faut que
le caméscope soit allumé; toutefois, il n’est pas
nécessaire de mettre l’interrupteur [OFF/ON/MODE]
sur [CAMERA] ou [VCR].
SI-2: Il est possible que la batterie fixée soit déchargée. La
remplacer par une batterie chargée.
P2: Aucune opération n’est possible à l’exception du
retrait de la cassette.
S2:
L’indication de condensation [Щ] apparaît-elle? Si de
la condensation s’est formée dans le caméscope, il se
met automatiquement hors circuit et aucune opération
n’est plus possible à l’exception du retrait de la
cassette. Attendez que l’indication de condensation ait
disparu. (-* 91)
P3:
La télécommande ne fonctionne pas.
S3-1 : La pile-bouton de la télécommande est-elle épuisée? Si
la télécommande ne fonctionne pas lorsqu’on l’utilise à
proximité du capteur de télécommande du caméscope,
cela signifie que la pile-bouton est épuisée. La
remplacer. (-» 71)
S3-2: Le mode de télécommande adéquat a-t-il été
sélectionné? Si le réglage du caméscope pour
l’élément [REMOTE] du menu ne correspond pas au
mode sélectionné sur la télécommande, il ne sera pas
possible de taire fonctionner le caméscope avec la
télécommande et l’indication [REMOTE] apparaîtra.
(-> 72)
Reproducción (sonido)
PI:
SI:
P2:
S2:
P3:
S3:
P4:
S4-1:
S4-2:
No se reproduce el sonido por el altavoz
incorporado de la videocámara.
¿El volumen está muy bajo? Durante la reproducción
mantenga el dial [PUSH] presionado hasta que
aparezca la indicación [VOLUME]. Gire el dial [PUSH]
para ajustar el volumen. (-» 29)
Se reproducen distintos sonidos al mismo tiempo.
Mueva el [12bit AUDIO] en el submenú [OTHER
FUNCTIONS] del menú principal [VCR FUNCTIONS] a
[MIX]. Por lo tanto el sonido original y el sonido
doblado con el doblaje de audio se reproducen al
mismo tiempo. También es posible reproducirlos
individualmente. (->
6 6
)
El sonido original se borró al hacer el doblaje de
audio.
Si se realiza el doblaje de audio grabando en el modo
[16bit] (-» 65) se borra el sonido original. Si desea
conservar el sonido original, seleccione el modo [
1 2
bit]
para la grabación original.
No se reproduce ningún sonido.
¿El [12bit AUDIO] en el submenú [OTHER
FUNCTIONS] del menú principal [VCR FUNCTIONS]
está ajustado a [ST2] incluso aunque no se haya
realizado el doblaje de audio en el cassette que está
reproduciendo? Cuando reproduce un cassette en el
que no se hizo un doblaje de audio, debe ajustar [
1 2
bit
AUDIO]a[ST1]. (■♦
6 6
)
¿Se ha activado la función de búsqueda de velocidad
variable? Oprima el botón [►] para cancelar la función
de búsqueda de velocidad variable (-» 30).
SI-2:
P2:
S2:
Otros
P1:
El cassette no sale.
S1-1: ¿La videocámara está conectada? ¿El adaptador de
CA está conectado correctamente o la batería está
conectada correctamente? Para desmontar el cassette,
la videocámara debe tener estar conectada pero no es
necesario que el interruptor [OFF/ON/MODE] esté en
[CAMERA] o [VCR].
La batería instalada puede estar descargada.
Cambie por una batería cargada.
No puede hacer nada excepto sacar el cassette.
¿Aparece la indicación de condensación [[J]]? Si se
ha condensado la humedad en el interior de la
videocámara se desconecta automáticamente y no se
puede hacer nada excepto sacar el cassette. Espere
hasta que se apague la indicación de condensación.
(-♦91)
No funciona el mando a distancia.
¿La pila tipo botón del mando a distancia está sin
carga? Si no funciona el mando a distancia Incluso
cerca del sensor del mando a distancia de la
videocámara, la pila tipo botón se ha quedado sin
carga. Cambie por una nueva pija. (-♦ 71)
¿Se ha seleccionado el modo de mando a distancia
correcto? Si el ajuste de la videocámara para
[REMOTE] en el menú y el modo seleccionado en el
mando a distancia no son iguales, no puede hacer
funcionar la videocámara con el mando a distancia y
aparece la indicación [REMOTE]. (-♦ 72)
P3:
S3-1:
S3-2:
113